Simposio SEL. La gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje en manuales de lengua española

Monika Ciesielkiewicz. Messiah College (EE. UU).

La comunicante ha hecho un repaso por la historia de la gramática contrastiva desde su momento de gloria hasta el momento de “aparente” olvido en el que se encuentra. La autora pretende demostrar que, a pesar de este descrédito teórico, la gramática contrastiva sigue presente y es demandada tanto por alumnos como por profesores. Para ello ha analizado libros de texto para la enseñanza del español dirigidos a hablantes de diferentes lenguas -desde las más cercanas al español a las más alejadas. Su análisis muestra que hoy día con muchos los libros que presentan comentarios gramaticales explícitos basados en los contrastes entre el español y la L1 de los alumnos. Además ha señalado que este estrategia ha aumentado manuales publicados en los últimos cinco años. Esto prueba la vigencia de la gramática contrastiva en la didáctica.

Preguntas

Jaume Batlle: ¿El análisis contrastivo se limita a la gramática o incluye otros componentes como, por ejemplo, el componente pragmático?

M. Ciesielkiewicz: Mi estudio se ha limitado a los comentarios gramaticales, pero los libros incluyen también el análisis contrastivo de otros elementos como, por ejemplo, el contenido sociocultural donde se hace una comparación explícita entre la cultura española y la cultura del alumno (ejemplo: saludar con un beso, con dos o con tres dependiendo de la cultura y comparándolo con lo que se hace en España).

_ _ _

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s