Ideologías lingüísticas en la editorial Catarata

Acabo de encontrarme con que la editorial Catarata publicó en 2012 el libro Ideologías Lingüísticas. Teoría y Práctica que editaron en 1998 Schieffelin, Woolard y Kroskrity. Tanto la traducción como esta noticia van con retraso, pero desde luego hay que alegrarse por la publicación del título porque no son nada habituales este tipo de obras en el panorama editorial español.

Como complemento dejo una conferencia, en catalán, de Kathryn A. Woolard en la Cátedra de Multilingüismo de la UOC.

Anuncios

Interactionism.org

Hace unos meses se creó interactionism.org una red social de investigadores en temas de sociología interaccionista abierta a otras disciplinas como el análisis conversacional, la lingüísticas o la pragmática. Se presentan así:

This is interactionism.org, a European network of interactionist sociologists and others. We include symbolic interactionists, ethnomethodologists, conversation analysts, and those interested in pragmatism, phenomenology and ordinary language philosophy. This website is organised to help foster international networking and communication, and to facilitate joint working, to publicise matters that might be of interest to other members, and to get people together to apply for funding and other logistical matters.

La red, que todavía no llega a los cincuenta miembros, todavía no tiene demasiada actividad. Por ejemplo solo hay un grupo formado en torno a la obra de Sacks. Espero que no se quede en las buenas intenciones y vaya activándose con el tiempo. Estaré atento por si se forma un grupo relacionado con la aplicación del análisis conversacional al aprendizaje de lenguas.

“Muy bien” como marcador discursivo

En un artículo todavía en prensa que aparecerá en el Journal of Pragmatics, Blas Arroyo analiza el uso de “muy bien” como marcador discursivo. Además de sus valores adverbiales, se identifican identifican estos otros usos:

Furthermore, muy bien is a highly versatile and multifunctional discourse marker. In th epreviou sections, ithas been shown to function at distinct levels of discourse: (1) textual: as an information structuring device, signalling a change or  redirectionof topic ;(2) interactional: in affirmative answer turns; (3) cognitive: as a marker supporting speakers’ cognitive activity in argumentative or narrative sequences; and (4) attitudinal: revealing the affective involvement of the interlocutors in  the joint construction of the verbal interaction (los subrayados son míos, D.J.).

Según Blas Arroyo estamos ante un proceso de “pragmaticalización” entendido como

the processes that involve the blurring of the propositional content of linguistic expressions, to the extent that they no longer act as purely semantic elements, but rather as discourse markers of procedural meaning in verbal interactions

El autor hace esta caracterización tomando un corpus de habla de Castellón y afirma que son usos característicos de la variedad castellonense. Creo que esos usos, al menos algunos de ellos, se podrían extrapolar a otras zonas.

Me ha interesado el artículo porque se puede seguir el proceso que lleva a una unidad gramatical a convertirse en marcador discursivo: perder su significado, sus relaciones con otras palabras, a perder su lugar en la frase, a adquirir nuevas características entonativas. Además nos obliga a pensar en la lengua oral, su especificidad y las diferencias con la lengua escrita, y con ideas acerca de la corrección y de lo que se dice y nos muestra la infinita capacidad de innovación del lenguaje, en este caso, la aparición de nuevos usos por pragmaticalización.

Es curioso que solo hace unos días en la preparación del DELE,comentábamos la necesidad de evitar decir “muy bien” cuando un candidato terminaba sus intervenciones orales para no darle la impresión al candidato que esas palabras eran una calificación de su desempeño. Para evitar este malentendido, sería necesario enseñar los usos de “muy bien” como marcador discursivo.

Referencia

Blas Arroyo, JL. From politeness to discourse marking: The process of pragmaticalization of muy bien in vernacular Spanish, Journal of Pragmatics (2010), doi:10.1016/j.pragma.2010.10.002

Cursos de verano para profesores de ELE en la UIMP

He estado mirando los cursos de veranos para profesores de ELE de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. De la amplía oferta me ha llamado mucho la atención un curso titulado “La gramátia desde la pragmática cognitiva” (más información aquí) que impartirán Aoife Ahern, José Amenós Pons, Victoria Escandell Vidal y Susana Olmos Rodríguez. En la presentación se explica que el curso consistirá en ver algunas aplicaciones concretas de la teoría de la relevancia de Sperber y Wilson a cuestiones gramaticales que se presentan en la clase de ELE.

Es la primera vez que encuentro un curso que verdaderamente trata sobre la Pragmática en ELE. El curso tendrá lugar los días 25 y 26 de junio.

Sobre el resto de los cursos se puede ver el blog de los cursos para profesores de ELE de la UIMP.